La Academia Mexicana de la Lengua festejará sus 140 años de vida –su sesión ?inaugural se realizó el 11 de septiembre de 1875– con la organización de un encuentro histórico: el XV Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale), en el que ingresará un nuevo miembro, el número 23, la academia de Guinea Ecuatorial.
El también editor afirma que éste será un acto de importancia fundamental y “muy simbólico”, ya que la Asale nació en México en 1951, al igual que el primero de sus congresos, y ahora el país azteca será testigo de un ingreso que ratifica la internacionalización del idioma.
“El español es una lengua universal. Al chino lo hablan mil 300 millones de personas, pero la mayoría de una sola nación. Nuestra lengua es internacional, se habla en 23 países de distintos continentes. Es la segunda lengua en enseñanza en el mundo. Es un idioma verdaderamente en expansión”, comenta.
Por eso, el doctor en Filosofía por la UNAM lamenta que el español aún no haya sido declarado el idioma oficial de México, país donde vive la cuarta parte de los hispanoparlantes del mundo, cuyo número asciende aproximadamente a 450 millones de personas.
“México no tiene idioma oficial. Estamos luchando porque el español sea éste. Ya tenemos redactada una iniciativa de ley para presentarla al Congreso de la Unión. Veremos si la entregamos a esta nueva legislatura”, agrega.
El Premio Xavier Villaurrutia 1996 detalla que, como parte de las actividades con las que la AML celebrará su 140 aniversario, que cumple exactamente hoy, trabajan en tres proyectos editoriales.
El primero es terminar la edición digital del Corpus diacrónico y diatópico del español de América (Cordiam), que presentarán en el XV Congreso de la Asale. Proyecto para el que han contado con el apoyo del Conacyt y del Politécnico Nacional.
“Es el cuerpo lingüístico que muestra la evolución del español americano tanto diatópicamente (en qué lugares), desde Chile y Argentina, hasta México, El Caribe y Estados Unidos, como diacrónicamente (desde cuándo), desde 1496, fecha del primer documento del idioma, hasta 2010.
“La Real Academia Española hizo el Corpus diacrónico del español (Corde), sobre el idioma en general y la aportación del léxico americano. El nuestro tiene un enfoque distinto: el desarrollo de cada uno de los dialectos americanos. Es una tarea científica de primer orden. Ya casi está listo”, añade.
Otro de los proyectos, continúa el autor de los poemarios Animal de silencios y La sal me sabría a polvo, es la segunda edición del Diccionario de mexicanismos, que duplicará en volumen del ?actual.