Conecta con nosotros

Acontecer

Avanza Chihuahua en publicación de libros monolingües en lengua indígena

Published

on

Las políticas públicas en materia de educación indígena, han tenido un importante avance en el estado de Chihuahua con la traducción y publicación de textos en castellano a lenguas indígenas, a través del Programa Institucional de Atención a las Lenguas y Literaturas Indígenas del Instituto Chihuahuense de la Cultura.

A cargo del Mtro. Enrique Servín Herrera, el programa trabaja en la publicación de libros monolingües para propiciar una generación de lecto-escritura en el idioma materno para el público indígena o de los estudiantes que acuden a escuelas indígenas.

Servín explicó que los niños están acostumbrados a desarrollar la habilidad de la lectoescritura en castellano y no en sus lenguas maternas, esto de acuerdo al desarrollo de los programas mismos de educación indígena. La práctica la adquieren en libros en castellano por la falta de textos en sus lenguas, de ahí el interés con iniciar con el proyecto de las publicaciones en lenguas indígenas.

Estas prácticas dejan de lado el habla de las lenguas materas y su preservación, por ello desde hace cinco años el PIALLI intenta abrir camino a una cultura de libros monolingües en lengua indígena paralelo a que las publicaciones deben incluir todo tipo de libros: de cocina, de artesanías, libros científicos, etc.

Servín reconoció que el estado se ha desarrollado en esta política, “porque aunque ya se está haciendo en otras comunidades de Oaxaca por ejemplo, en Chihuahua hemos tenido desde hace 5 años este programa como una normativa central”.

Hasta ahora los libros que se han publicado son: “Eká kusúala” del poeta rarámuri Martín Makáwi en monolingüe tarahumar, paralelo a la versión bilingüe en castellano “Canciones del Viento”; “Ralámuli kó: sepolí a’tanáala, semáti, kawíwalame a’li bakóame” del título original “Los Tarahumaras: pueblo de estrellas y barrancas” del Carlos Montemayor.

Basalówala aminá ralámuli paísila de Antonin Artaud; “Nakówiame nawésali Ralámuli kawíwalachi (1626-1724)” de P. Joseph Neumann, que es una crónica de las guerras tarahumaras titulada en castellano “Historia de los levantamientos de los indios tarahumaras (1626-1724)”; además de la obra que está próxima a publicarse de nombre “Los Tarahumaras, una sociedad futura” de Marianela Orozco.

 

Es importante resaltar que aunque han sido pocos los libros publicados, la selección que se ha hecho responde a  que las obras tienen en común no solo el revalorizar, sino que buscan conizar la cultura tarahumara y la colocan en una posición de privilegio en el universo de valores culturales.

 

Las traducciones de los textos en castellano a lengua indígena han sido realizadas por Martín Makáwi, promotor cultural de origen rarámuri y poeta chihuahuense.

 

Los libros monolingües están dirigidos a la comunidad indígena al mismo tiempo que los bilingües para la comunidad mestiza, con la finalidad de acercar a los mestizos al mundo de la lengua materna con información trascendente para el público en general.

 

Acontecer

Marco Bonilla califica como traición la aprobación de la Ley General de Aguas

Published

on

El alcalde Marco Bonilla Mendoza calificó como una traición la forma en que se aprobó la nueva Ley General de Aguas, al asegurar que se avaló sin respetar compromisos previos con organizaciones campesinas y productivas.
Bonilla señaló que la votación ocurrió de manera sorpresiva y sin apertura al diálogo, lo que provocó mayor inconformidad entre los sectores afectados. El edil advirtió que la reforma no solo impacta a productores de gran escala, sino que coloca en una situación delicada a miles de familias que dependen de actividades agrícolas en regiones donde el acceso al agua ya es limitado.
El alcalde consideró que el cambio normativo complica el panorama inmediato para zonas rurales cuya producción depende del riego mediante pozos. También indicó que la incertidumbre alcanza a proyectos de inversión en distintos estados del norte del país, pues la falta de claridad en los criterios de uso del agua podría frenar iniciativas agrícolas e industriales.
Bonilla reiteró que el recurso hídrico es determinante para la operación y llegada de nuevas empresas. Reconoció la postura de organizaciones y productores que han mantenido movilizaciones en defensa del agua, al destacar la importancia del sector para la estabilidad económica y social de las comunidades rurales.
El alcalde agregó que el país enfrenta un momento decisivo ante una reforma que, a su juicio, fue aprobada sin consenso y que podría intensificar disputas regionales por el acceso al recurso.

Continuar Leyendo
Publicidad
Publicidad
Publicidad

Más visto