Conecta con nosotros

Resto del mundo

China se defendió de las denuncias del G7 por violaciones a los derechos humanos: “Son rumores”

El régimen chino se mostró molesto por las graves denuncias que las más importantes potencias occidentales hicieran sobre los abusos y crímenes contra la humanidad que Beijing comete contra minorías étnicas y religiosas en su país. “Son rumores”, señaló la embajada china en el Reino Unido. El estado conducido por Xi Jinping acusó además este lunes al G7 de “manipulaciones políticas” después de sus críticas sobre los derechos humanos en Hong Kong y en Xinjiang, donde reside la minoría musulmana uigur.

En un comunicado al término de su cumbre de tres días en Inglaterra, los líderes del G7 reprocharon a China sus abusos en materia de derechos humanos sobre las minorías que viven en la región occidental Xinjiang y los activistas prodemocracia en Hong Kong.

El presidente de Estados Unidos, Joe Biden, instó a Beijing a “empezar a actuar de manera más responsable a nivel de las reglas internacionales sobre los derechos humanos”. La embajada de China en el Reino Unido reaccionó el lunes a estar declaraciones y acusó al G7 de “interferencia”.

El G7 “se aprovecha de las cuestiones relacionadas con Xinjiang para llevar a cabo manipulaciones políticas e interferir en los asuntos internos de China, a lo que nos oponemos con firmeza”, dijo el portavoz de la embajada en un comunicado. Según el texto, el G7 es fuente de “mentiras, rumores y acusaciones sin fundamento”.

Grupos de defensa de los derechos humanos acusan a China de recluir a más de un millón de uigures y otras minorías en campos de reeducación en Xinjiang. Incluso, países como Estados Unidos ya hablan de un “genocidio” cometido en aquella región del norte chino. Beijing -preocupado por su imagen internacional- lo niega y dice que son centros de formación profesional destinados a mantenerlos alejados del terrorismo y el separatismo.

No se debe difamar a China”, indicó hoy el portavoz chino, y añadió que el país asiático “defenderá su soberanía nacional e intereses de seguridad y de desarrollo”.”La comunidad internacional necesita unidad en lugar de camarillas que siembren divisiones. China ama la paz y aboga por la cooperación, pero también tiene sus líneas rojas”, acotó.

El origen del COVID-19

Mientras crecen las especulaciones y las dudas respecto al origen del coronavirus, el régimen chino intenta despejar dudas sobre una posible filtración en el Instituto de Virología de Wuhan aunque sin permitir una investigación amplia e independiente. La legación china en Reino Unido también afirmó hoy que “los orígenes de la pandemia no se deben politizar”, en respuesta a la petición del grupo de poner en marcha una investigación completa y exhaustiva para dar con los orígenes de la COVID-19.

“Los políticos de Estados Unidos y otros países ignoran los hechos y la ciencia. Cuestionan y niegan abiertamente las conclusiones del informe conjunto que realizó el grupo de expertos de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y acusan a China sin fundamento”, enfatiza el texto. ”China espera que estos países cooperen para investigar sobre los orígenes de la pandemia junto con la OMS de manera científica, objetiva y justa”, agrega el comunicado.

Personal de seguridad y no permite el paso al Instituto de Virología de Wuhan, donde se cree que pudo ocurrir una filtración del coronavirus que derivó en una pandemia y en millones de muertos (Reuters)Personal de seguridad y no permite el paso al Instituto de Virología de Wuhan, donde se cree que pudo ocurrir una filtración del coronavirus que derivó en una pandemia y en millones de muertos (Reuters)

A finales de mayo, China Estados Unidos volvieron a enzarzarse a cuenta del origen del coronavirus después de que los servicios de Inteligencia de Washington reavivaran la teoría de que la pandemia comenzó en un laboratorio de la ciudad de Wuhan.

El pasado jueves, la Unión Europea reclamó “transparencia” sobre este tema y se sumó a las exigencias de EEUU frente a China para saber cómo y dónde surgió el virus del SARS-CoV-2. Por su parte, China negó en marzo haber ocultado datos o dificultado el trabajo de los científicos de la OMS que viajaron en enero y febrero a Wuhan, donde se detectó el primer brote mundial. Entonces, China aseguró que proporcionó “todos los datos disponibles” y abogó por seguir estudiando el origen del virus “en otras partes del mundo”.

(Con información de AP y EFE).-

Nota Principal

¡Habemus Papam! Sale humo blanco de la tercera fumata; se conocerá al nuevo Papa

¡Blanco ha sido el humo que salió de la chimenea dispuesta por los ingenieros de la Capilla Sixtina y se ha revelado que los cardenales congregados en el Cónclave, por fin llegaron a un acuerdo para elegir al nuevo Papay quien suceda a Francisco como líder de la Iglesia Católica a los ojos del mundo!

Luego de tres fumatas y de realizarse las respectivas votaciones, los cardenales reunidos en el cónclave al interior de la Capilla Sixtina, revelaron que ya hay un nuevo Papa, quien reunió los votos necesarios para ser el nuevo Sumo Pontífice tras los 12 años en los que el argentino Jorge Bergoglio, ocupó la silla papal.

Crédito: AFP

¿Qué pasa después de que sale humo blanco?

Luego de haber salido el humo blanco de la chimenea de la Capilla Sixtina y de haber revelado que ya se llegó a un consenso para encontrar a un nuevo Papa, será el cardenal protodiácono Dominique Mamberti, quien salga del balcon central de la Basílica de San Pedro para pronunciar el tradicional anuncio en latín: «Annuntio vobis gaudium magnum: ¡Habemus Papam!«, que traducido al español, significa: «Les anuncio una gran alegría: ¡Tenemos Papa!».

Después de que diga este anuncio solemne, el cardenal Mamberti comunicará a los fieles reunidos en la Plaza de San Pedro, el nombre que hayan elegido como nuevo Papa, el número 267 en la historia de El Vaticano. Entonces, tras el «¡Habemus Papam!» y luego de anunciar el nombre del nuevo Sumo Pontífice, el cardenal dirá: «Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum [menciona en latín el nombre del cardenal que será el nuevo Papa] Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [menciona el apellido del cardenal elegido] qui sibi nomen imposiut [menciona el nombre que el nuevo Papa eligió para su pontificado]».

Esto, traducido al español, significa: «El eminentísimo y reverendísimo señor [nombre del elegido], cardenal de la Santa Iglesia Romana [apellido del elegido] que ha elegido el nombre de [nombre elegido por el nuevo Papa]».

Continuar Leyendo
Publicidad
Publicidad
Publicidad

Más visto