Conecta con nosotros

Acontecer

Producción mexicana acerca la música a sordomudos: Música ocular

Published

on

Se estrena hoy. Es una película única de su clase en México y sólo existen dos más en el mundo. Se llama Música Ocular y es la primera cinta mexicana hecha exclusivamente en Lengua de Señas Mexicana (afortunadamente para nosotros, los que no sabemos de esa lengua y no signamos, también la subtitularon para incluirnos).

Se trata de un proyecto de José Antonio Cordero, cineasta y egresado del CCC, quien con Música Ocular presenta ya su tercera película. Su ópera prima fue ?La Cuarta Casa, un retrato de Elena Garro y ?Bajo Juárez, en el fondo alguien sabe la verdad?, un documental sobre los feminicidios en esa ciudad.

La semilla de Música Ocular nació un día en una playa, donde José Antonio Cordero vacacionaba, en Oaxaca. Se le acercó un joven que intentó comunicarse con él en señas y con algo de voz. No lo lograron, pese a que intentaron escribir algo sobre la arena. Cordero regreso del viaje tocado. Primero sintió sorpresa y luego desesperación de no entender.

?Aquí hay un problema que tengo yo?, se dijo, ?tengo la discapacidad de no entender su lengua. Me interesan mucho los idiomas. Estudio chino, hablo inglés y francés. Y me dije: hay una lengua que va más allá?.

Así comenzó José Antonio a estudiar Lengua de Señas Mexicana, o LSM. No era la primera vez que tenía contacto con ella. Tiene una amiga actriz con la que trabaja frecuentemente cuyos padres son sordos. Así comenzó integrando una escena en LSM y luego conoció a sus padres.

Al comenzar a estudiar LSM, una lengua y no un lenguaje, se dio cuenta de que las personas sordas en México son un grupo cultural, una etnia, digamos. Un grupo cultural, además discriminado. Su tendencia es más a esconderse que a mostrarse. Quería conocerlos y sabía que la contraseña para entrar era la LSM.

Regresó a Oaxaca y buscó a Eric. Quería comunicarse con él. Aún no sabía si él hablaba LSM o era un joven sordo que trataba de comunicarse sin tener acceso a esa lengua. Y fue cuando conoció a Piña Palmera una asociación civil muy reconocida en Oaxaca y en todo México que trabaja con personas con discapacidad en Rehabilitación basada en y con la Comunidad.

Y ahí vio que un grupo de personas sordas, capacitadas en LSM, se reunían todos los viernes. Eric incluido. En cuanto los vio, supo que quería hacer una película con ellos.

La semilla tardó en germinar. José Antonio se puso a investigar más sobre la cultura sorda. También investigó lo que sucedía en el Distrito Federal, pero ahí había una gran diferencia. En el DF también habría que retratar muchos más intereses, de filiación política o la mafia del ambulantaje en la que oyentes dirigen a sordos. O la reunión de un grupo en torno a la Iglesia de San Hipólito; o con Testigos de Jehová.

Se dio cuenta de que hay comunidades en el mundo que basan su vida en un ?orgullo sordo? por así llamarlo. El Deaf Way. Que se rehúsan a hablar cualquier cosa que no sea la lengua de señas de su país (porque en cada país varía). Que existen universidades como la de Gallaudet especializada en educación para sordos y personas con debilidad auditiva.

?Me sorprendieron las diferencias entre los grupos urbanos y el grupo que yo elegí. Me surgió la pregunta de si el cine era efectivamente un lenguaje universal. Llegué a la conclusión que sólo existió en el cine silente. En el cine donde no existe peso en el sonido, sí es un puente de comunicación universal?.

Aunque en un principio coqueteó con la idea de hacer un documental de denuncia buscando la inclusión de este grupo cultural, lo desechó. Aun así se sorprendió de la falta de políticas públicas para las personas sordas en México.

?Lo que más me impresionó fue la ausencia absoluta de responsabilidad del gobierno para la educación de los sordos?.

Decidió hacer su película sólo con el grupo que se reunía los viernes a platicar. Decidió que su labor como cineasta, esta vez, era hacer una película con ellos sobre lo que ellos quisieran hablar. ?Decidí que no tenía como oyente qué decidir?.

Y así nació Música Ocular. Decidió hablar con ?pequeña isla? ?son sus palabras?de personas que se reúnen a platicar cada semana de la manera más profunda posible. Decidió llevarles películas, preguntar si el cine era percibido de la misma manera. Encontró en Gallaudet algunas películas en las que sólo sordos actuaban. Y ellos dijeron: ?Queremos actuar en una película antigua? donde sí nos vemos reflejados?.

Y así cada uno decidió qué quería actuar. Lo maravilloso de todo es que al final, me cuenta José Antonio, las historias se fueron entreverando con elementos para hablar de la discriminación y la falta de educación que se da entre la comunidad. Él había decidido no hacer una película de denuncia?. Pero se dio, sí, de otra manera.

José Antonio cree y tiene toda la razón que es el colmo que en nuestro país los sordos estén excluidos del entretenimiento y más del entretenimiento hecho en México. Pueden mucho mejor acceder, por el subtitulaje (si es que leen) a películas como Ironman, pero no a Nosotros, los pobres (ni a Nosotros, los nobles).

Afortunadamente Música Ocular no nos excluye a los oyentes, está subtitulada y tiene música. Pero José Antonio destaca que la música no sólo se escucha, sino se ve. Hay coreografías con señas, que es igual a la música. Es una composición- película también rítmica y armónica. Más que nunca cree que el velo que cubre a las personas sordas es sólo el idioma, ellos ya tienen un idioma complejo con el que pueden expresar todo lo poético y artístico.

Las otras dos películas en el mundo que existen realizadas en Lengua de Señas son las siguientes:

Deafula, de 1975 hecha por Peter Wolf.

El País de los sordos, de Nicholas Philibert , de 1993

Fuente: El Universal

39fcc7fdce41ca30cb3246efc42bb0a7_XL

Clic para comentar

You must be logged in to post a comment Login

Leave a Reply

Acontecer

Infantino respalda a Vinicius y exige medidas tras incidente en Lisboa

Published

on

El presidente de la FIFA, Gianni Infantino, expresó su respaldo a Vinícius Júnior tras el presunto incidente de racismo ocurrido durante el partido entre SL Benfica y Real Madrid CF, disputado en el Estádio da Luz.

El encuentro, correspondiente a la ida del playoff de la UEFA Champions League, fue detenido momentáneamente luego de que el árbitro François Letexier activara el protocolo antirracismo tras la denuncia del delantero brasileño, quien señaló haber recibido un supuesto insulto racista por parte de Gianluca Prestianni.

A través de un mensaje difundido en redes sociales, Infantino manifestó que le “conmocionó y entristeció” el presunto incidente y afirmó que no hay lugar para el racismo en el futbol ni en la sociedad. Señaló que es necesario que las partes correspondientes tomen medidas y que se investiguen los hechos para exigir responsabilidades.

El dirigente también reconoció la actuación del árbitro Letexier por activar el protocolo mediante el gesto oficial para detener el partido y abordar la situación en el terreno de juego. Subrayó que la FIFA, a través de su Posición Global Contra el Racismo y el Panel de Jugadores, mantiene el compromiso de proteger a futbolistas, árbitros y aficionados ante cualquier forma de discriminación.

El episodio se produjo después de que Vinícius marcara al minuto 50 y celebrara frente a la grada local. Tras ello se generó un intercambio con jugadores del Benfica y el brasileño acudió al árbitro para denunciar el presunto insulto. La transmisión captó a Prestianni cubriéndose la boca con la camiseta en ese momento, lo que incrementó la tensión. El juego se reanudó minutos después.

Por su parte, el Benfica y Prestianni negaron que se hayan producido insultos racistas. El caso ha generado reacciones en distintos sectores del entorno futbolístico, mientras se espera el resultado de las investigaciones correspondientes.

Continuar Leyendo
Publicidad
Publicidad
Publicidad

Más visto